sábado, 18 de janeiro de 2014
VOCÊ SABE O NOME DESTE SÍMBOLO?
CERQUILHA ou 'tralha', principalmente, no jargão técnico da Informática.
Na Música e na Fonologia, SIMBOLIZA o 'sustenido' (alteração no som), mas só é chamado assim por metonímia.
Já foi apelidado de 'jogo da velha' e de 'quadrado' e assim referido principalmente pelas operadores de celular.
Com a intensa popularização da Internet, o termos ingleses 'hash' ou 'hashtag' ganharam mais uso. Mas convém observar que 'hash' é o nome do símbolo SOZINHO, enquanto 'hashtag' é o símbolo JUNTO com a palavra ou expressão chave que indica um tema (veja que 'tag' = etiqueta), p. ex.: #ficadica é um 'hashtag'.
domingo, 12 de janeiro de 2014
REGÊNCIA VERBAL - VISAR
Vejo que muitos ainda se questionam sobre a
regência do verbo visar. Afinal, ele exige ou não preposição?
Ela visa
ao cargo no serviço público.
ou
Ela visa
o cargo no serviço público.
???
Celso Luft, um dos gramáticos pátrios mais
respeitados, bate o martelo.
No sentido de '''buscar, procurar; pretender...',
passou a aceitar também a transitividade direta, dispensando a preposição. Isto
se deu, de início, principalmente com infinitivo."
Ou seja...
- Quando o objeto de visar (no sentido de buscar,
procurar ou pretender) for um substantivo, podemos ou não usar
a preposição:
Ela visa
ao cargo no serviço público.
ou
Ela visa
o cargo no serviço público.
AMBAS
CORRETAS!
- Quando o objeto de visar (nesse mesmo sentido) for um verbo (no infinitivo), preferimos não usar a preposição:
Ela visa
passar no concurso público.
quarta-feira, 8 de janeiro de 2014
LINDA CANCIÓN PARA ESCUCHAR, CANTAR Y PERFECCIONAR TU ESPAÑOL
Gracias A La Vida
Violeta Parra
Gracias a la
vida, que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me dio dos
luceros, que cuando los abro
Me deu dois olhos, que
quando os abro
Perfecto
distingo lo negro del blanco
Perfeitamente distingo o
preto do branco
Y en el alto
cielo su fondo estrellado
E no alto céu seu fundo
estrelado
Y en las
multitudes el hombre que yo amo
E nas multidões o homem
que amo
---
Gracias a la
vida, que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me ha dado el
oído, que en todo su ancho
Meu deu o ouvido, que em
todo seu alcance
Graba noche y
día grillos y canarios
Grava noite e dia grilos
e canários
Martillos,
turbinas, ladridos, chubascos
Martelos,
turbinas, latidos, aguaceiros
Y la voz tan
tierna de mi bien amado
E a voz tão terna de meu
bem amado
---
Gracias a la
vida, que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me ha dado el
sonido y el abecedario
Me deu o som e o
alfabeto
Con él las
palabras que pienso y declaro
Com ele as palavras que
penso e declaro
Madre, amigo,
hermano
Mãe, amigo, irmão
Y luz alumbrando
la ruta del alma del que estoy amando
E luz iluminando a rota
da alma do que estou amando
---
Gracias a la
vida, que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me ha dado la
marcha de mis pies cansados
Me deu o caminhar de
meus pés cansados
Con ellos anduve
ciudades y charcos
Com eles andei cidades e
atoleiros
Playas y
desiertos, montañas y llanos
Praias e desertos,
montanhas e planos
Y la casa tuya,
tu calle y tu patio
E a casa sua, sua rua e
seu pátio
---
Gracias a la
vida que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me dio el
corazón que agita su marco
Me deu o coração que
agita seu quadro
Cuando miro el
fruto del cerebro humano
Quando olho o fruto do
cérebro humano
Cuando miro el
bueno tan lejos del malo
Quando olho o bom tão
longe do mau
Cuando miro el
fondo de tus ojos claros
Quando olho o fundo dos
seus olhos claros
---
Gracias a la
vida, que me ha dado tanto
Graças à vida, que me
deu tanto
Me ha dado la
risa y me ha dado el llanto
Me deu o riso e me deu o
pranto
Así yo distingo
dicha de quebranto
Assim eu distingo
alegria de aflição
Los dos
materiales que forman mi canto
Os dois materiais que
formam meu canto
Y el canto de
ustedes que es el mismo canto
E o canto de vocês que é
o mesmo canto
Y el canto de
todos que es mi propio canto
E o canto de todos que é
meu próprio canto
Gracias a la
vida…
terça-feira, 7 de janeiro de 2014
ADJETIVO OU ADVÉRBIO?
Muitos
julgam ser um erro, mas um adjetivo
não precisa estar necessariamente sufixado com -mente para assumir a função de advérbio. E eu vou deixar alguns grandes autores falarem.
BECHARA
Fala claro na hora da sua defesa. (= claramente)
CUNHA & CINTRA
CUNHA & CINTRA
O menino dorme tranquilo. (= tranquilamente)*
*Há observações dos autores.
SACCONI
*Há observações dos autores.
SACCONI
Transcreveu a carta errado. (= erradamente)
ROCHA LIMA
ROCHA LIMA
"Ela fugiu com os olhos, eu falava áspero." (= asperamente)
-
Machado de Assis
Assinar:
Postagens (Atom)